normas editoriales

para los scriptores y los colaboradores

del institutum historicum ordinis de mercede

  

El texto debe ser entregado en un disquete, acompañado de una copia impresa, y es aconsejable ponerse en contacto con nuestra redacción. Esto evitará imprevistos en el tratamiento de los textos y en el mantenimiento de cualquier signo alfabético o fonético. La versión que se entrega se entiende que es la definitiva. La corrección que se efectúe sobre las pruebas de imprenta ― que entregaremos nosotros sucesivamente ― deberá limitarse a la revisión de eventuales errores de imprenta. Variaciones y correcciones extraordinarias efectuadas en las pruebas de imprenta sólo se admitirán después de haber recibido del autor el compromiso de asumir los correspondientes costes.

 

 

I. Normas de carácter general

 

El uso de las mayúsculas debe hacerse sólo donde sea indispensable. Los formatos de la negrita, versalita y cursiva, deben ser utilizados de manera uniforme.

 

 

1.     Cursiva

 

Se usa la cursiva para las palabras extranjeras, en los títulos de publicaciones y periódicos y para resaltar una palabra o una expresión significativa. No se usa nunca el subrayado. Cuando se quiera dar particular relieve a alguna palabra en el texto se podrán utilizar las comillas simples ( ‘ ’ ) excluyendo el uso de la cursiva que tiene otra función en el contexto de la redacción.

 

 

2.     Inicio de párrafo

 

El inicio de párrafo debe ser indicado claramente con una sangría.

 

 

3. Guiones / raya

 

a)    El guión de división ( - ) se usa para las palabras compuestas, para separar los números de páginas, de los versículos bíblicos, los años (sin espacio antes ni después).

 

                        Ej.: vis-à-vis; 145-218; 1995-2006.

 

b) El guión ( ) se usa al inicio de un párrafo breve , para separar los nombres de los autores y de las ciudades en las referencias bibliográficas (con espacio antes y después), para separar los capítulos en las referencias bíblicas.

 

Ej.: F. Masai – M. Wittek, Manuscrits datés conservés en belgique, Bruxelles – Gand 1968-987.

 

c) La raya o guión largo ( ) se usa en el texto (con espacio antes y después), para señalar un inciso.

 

 

4. Comillas y citas

 

Los fragmentos citados de cierta extensión (más de dos líneas) se presentan en caracteres de tamaño menor que el del texto, precedido y seguido por una línea en blanco, obviamente sin poner comillas y en carácter normal. Los fragmentos que sean citas breves, insertos en el texto, van entre comillas angulares ( « » ). Si dichos textos contienen, a su vez, otras citas, éstas vienen señaladas con comillas inglesas ( “ ” ). Las comillas simples ( ‘ ’ ) se deben utilizar como acabamos de indicar. Omisiones eventuales de partes del fragmento citado se indicarán con tres puntos entre corchetes, es decir, así: ( [...] ).

 

Ej.: «[…] si bien Lope recomienda “pase en el menos tiempo que se pueda” (Arte Nuevo, v. 193) y “procurando, si se puede, en cada uno [de los 3 actos] / no interrumpir el término del día” (vv. 213-214). […] La acción representada transcurre en tre días: uno en Sevilla y dos en Coimbra […]».

 

5. Títulos

 

Ningún título termina con punto ( . ).

 

 

6. Notas

 

Las notas van señaladas con numeración progresiva continua iniciandolas con el 1, capítulo por capítulo: el número de llamada debe ser puesto en superíndice, sin paréntesis, antes de un eventual signo de puntuación:

 

            Ej.:       …come questa idea  sia sopravvissuta fino ai nostri giorni5. È stata utilizzata da ...

…sirven de referencia para los usos tirsianos95. El amor médico no aporta datos diferenciales relevantes96, y refleja una multiplicidad…

 

7. Índices

 

Los eventuales índices deberán hacerse por el autor y solamente a partir de las pruebas de imprenta ya paginadas, a menos que no se refieran a numeraciones internas del volumen, como, por ejemplo, de fichas en catálogos o inventarios.

 

 

II. Citas bibliográficas

 

La cita bibliográfica se precede de ( cf. ) cuando se reenvía genéricamente al contenido de la obra y de las páginas específicas que se indican; no se precede de ( cf. ) ni de ( véase ) o semejantes cuando se citan textos o frases contenidas en la obra a la que se reenvía.

Las preposiciones antepuestas a los títulos de publicaciones periódicas, colecciones, misceláneas, diccionarios y/o a los respectivos editores etc., (in, en, a cura di, par, by, por, a cargo de etc.) se redactan en la lengua del estudio en curso.

         Las citas bibliográficas en la Bibliografía general deben ser lo más completas posible de todos los elementos y ordenadas alfabéticamente anteponiendo los apellidos al nombre. Mientras que las citas bibliográficas en las notas a pie de página se redactan: en modo completo, solamente la primera vez que aparecen citadas en Analecta Mercedaria; y en forma abreviada en las sucesivas citas en Analecta Mercedaria y siempre en publicaciones monograficas, ediciones críticas de textos, catálogos de manuscritos e impresos etc., tanto en Analecta Mercedaria como en todas las otras colecciones.

 

A. para las citas bibliográficas en modo completo

(la primera vez que aparecen citadas)

 

Los elementos a indicar son:

1. Autor. Nombre/s y apellido/s del autor (para el nombre/s sólo la inicial, a no ser que se den casos de homonimia; el apellido/s por el contrario siempre por entero) todo va indicado en versal-versalita; los nombres de los autores mercedarios van señalados completos;

2. Título completo; todo se debe indicadar en cursiva;

3. Lugar y fecha de edición. (No la casa editorial);

4. Paginación: indicación simple de las páginas, sin escribir ( p. ) ni ( pp. ).

 

F. Braudel, La Méditerranée et le Monde méditerranée à l’époque de Philippe II, Paris 1949, 56-103.

José Antonio Garí y Siumell, Biblioteca mercedaria. O sea escritores de la celeste, real y militar Orden de la Merced, Redención de Cautivos, Barcelona 1875, 12-21.

 

 

B. para las citas bibliográficas en modo abreviado

(en las citas sucesivas)

 

Los elementos a indicar son:

1. Autor. Nombre/s y apellido/s del autor (para el nombre/s sólo la inicial, a no ser que se den casos de homonimia; el apellido/s por el contrario siempre por entero) todo va indicado en versal-versalita; los nombres de los autores mercedarios van señalados al completo;

2. Título completo; todo debe ser indicado en cursiva;

3. Paginación: Indicación simple de las páginas, sin escribir ( p. ) ni ( pp. )

Nunca emplear: ( cit., loc. cit., op. cit. )

 

F. Braudel, La Méditerranée et le Monde méditerranée à l’époque de Philippe II, 66-75, 83-98.

José Antonio Garí y Siumell, Biblioteca mercedaria. O sea escritores de la celeste, real y militar Orden de la Merced, Redención de Cautivos, 48-54.      

 

N.B. Todos los elementos (autor, título, lugar y fecha de edición, paginación) van separados por una coma ( , ).

 

 

C. modus citandi

 

1. De una monografía se debe indicar:

1. Autor. Nombre/s y apellido/s del autor (para el nombre/s sólo la inicial, a no ser que se den casos de homonimia; el apellido/s por el contrario siempre al completo) todo va indicado en versal-versalita; los nombre de los autores mercedarios van señalados por entero;

2. Título de la monografía y eventualmente el subtítulo. El subtítulo va separado del título por un punto ( . ). Todo debe ir indicado en cursiva;

3. Lugar y fecha de edición (no la casa editorial);

4. Paginación (es obligatoria). Se nota en cifras árabes, nunca acompañadas de ( ss. ).

 

& Cita en la bibliografía:

Bennassar B. – Bennassar L., Les Chrétiens d’Allah. L’histoire extraordinaire des renégats. XVIe et XVIIe siècles, Paris 1989.

Friedman G., Spanish captives in North Africa in the early Modern Age, London 1983.

Mora González Enrique, Los orígenes de la Merced como problema historiográfico en G. Téllez (Tirso de Molina) 1632-1639, Madrid 2005.

 

& Cita completa en Analecta Mercedaria (= AM):

G. Friedman, Spanish captives in North Africa in the early Modern Age, London 1983, 145-164.

B. Bennassar – L. Bennassar, Les Chrétiens d’Allah. L’histoire extraordinaire des renégats. XVIe et XVIIe siècles, Paris 1989, 308-347.

Enrique Mora González, Los orígenes de la Merced como problema historiográfico en G. Téllez (Tirso de Molina) 1632-1639, Madrid 2005, 130-142.

 

& Cita abreviada en AM y en todas las colecciones:

G. Friedman, Spanish captives in North Africa in the early Modern Age, 145-164.

B. Bennassar – L. Bennassar, Les Chrétiens d’Allah. L’histoire extraordinaire des renégats. XVIe et XVIIe siècles, 308-347.

Enrique Mora González, Los orígenes de la Merced como problema historiográfico en G. Téllez (Tirso de Molina) 1632-1639, 130-142.

 

 

2. De una publicación que pertenece a una colección, los elementos a indicar son:

1. Autor;

2. Título de la publicación (entre el título de la publicación y el título de la colección no hay coma);

3. Título de la colección y número del volumen en carácter árabe (precedido por una coma) entre paréntesis; después del paréntesis poner una coma;

4. Lugar y fecha  de edición;

5. Paginación.

 

& Cita en la Bibliografía:

Tachau K. H., Vision and certitude in the age of Ockham. Optics, epistemology, and the foundations of semantics, 1250-1345 (Studien und Texte zur Geistesgeschichte des Mittelalters, 22), Leiden – New York – København – Köln 1988.

           

& Cita completa en AM:

K. H. Tachau, Vision and certitude in the age of Ockham. Optics, epistemology, and the foundations of semantics, 1250-1345 (Studien und Texte zur Geistesgeschichte des Mittelalters, 22), Leiden – New York – København – Köln 1988, 104-115.

 

& Cita abreviada en AM y en todas las colecciones:

K. H. Tachau, Vision and certitude in the age of Ockham. Optics, epistemology, and the foundations of semantics, 1250-1345, 104-115.

 

 

3. Citas de publicaciones misceláneas:

           

Evitar la abreviatura ( AA.VV. ) que no tiene ningún valor bibliográfico, escribiendo sólo el primer autor seguido de ( et alii ).

 

a) De una publicación miscelánea, con la contribución de varios colaboradores y un editor,  los elementos a indicar son:

1. Título de la miscelánea. Todo debe ser indicado en cursiva;

2. Nombre del editor (el nombre completo sólo en caso de homonimia o de autor mercedario), precedido por ( a cargo de ).

3. La colección (eventualmente);

4. Lugar y fecha de edición;

5. Paginación: es obligatoria. Se anota en cifras árabes, nunca acompañadas  de ( ss. ). Se anotan sólo las páginas solicitadas. Mientras que, cuando se cita en la Bibliografía, se indican las páginas del inicio y del final del artículo.

 

& Cita en la Bibliografía:

Guida delle fonti per la storia dell’America latina negli archivi della Santa Sede e negli archivi ecclesiastici d’Italia, a cargo de L. Pástor (Collectanea Archivi Vaticani, 2), Città del Vaticano 1970.

Les prologues médiévaux. Actes du Colloque international organisé par l’Academia Belgica et l’École française de Rome avec le concours de la F.I.D.E.M. (Rome, 26-28 mars 1998), por J. Hamesse (Textes et Études du Moyen Âge, 15), Turnhout 2000.

Presencia de la Merced en América. Actas del I Congreso Internacional (Madrid, 30 de abril – 2 de mayo de 1991), a cargo de Luis Vázquez Fernández, I-II, Madrid 1991.

 

& Cita completa en AM:

Guida delle fonti per la storia dell’America latina negli archivi della Santa Sede e negli archivi ecclesiastici d’Italia, a cargo de L. Pástor (Collectanea Archivi Vaticani, 2), Città del Vaticano 1970, 46-54.

Les prologues médiévaux. Actes du Colloque international organisé par l’Academia Belgica et l’École française de Rome avec le concours de la F.I.D.E.M. (Rome, 26-28 mars 1998), por J. Hamesse (Textes et Études du Moyen Âge, 15), Turnhout 2000, 17-32.

Presencia de la Merced en América. Actas del I Congreso Internacional (Madrid, 30 de abril – 2 de mayo de 1991), a cargo de Luis Vázquez Fernández, I, Madrid 1991, 57-64.

 

& Cita abreviada en AM y en todas las colecciones:

Guida delle fonti per la storia dell’America latina negli archivi della Santa Sede e negli archivi ecclesiastici d’Italia, 46-54, 106-134.

Les prologues médiévaux. Actes du Colloque international organisé par l’Academia Belgica et l’École française de Rome avec le concours de la F.I.D.E.M. (Rome, 26-28 mars 1998), 17-32, 58-65.

Presencia de la Merced en América. Actas del I Congreso Internacional (Madrid, 30 de abril – 2 de mayo de 1991), I, 57-64, 78-95.

 

b) De un artículo de una publicación miscelánea, de varios colaboradores y de un editor, los elementos a indicar son:

1. Autor;

2. Título del artículo. Todo debe ser indicado en cursiva;

3. Titulo de la publicación miscelánea precedido por ( en );

4. El nombre del editor;

5. La colección (eventualmente);

6. Lugar y fecha de edición;

7. Paginación: Es obligatoria. Se anota en cifras árabes, nunca acompañadas  de ( ss. ). Se anotan sólo las páginas solicitadas. Mientras que, cuando se cita en la Bibliografía, se indican las páginas del inicio y del final del artículo.

 

& Cita en la Bibliografía:

Dahan G., Les prologues des commentaires bibliques (XIIe-XIIIe siècle), en Les prologues médiévaux. Actes du Colloque international organisé par l’Academia Belgica et l’École française de Rome avec le concours de la F.I.D.E.M. (Rome, 26-28 mars 1998), por J. Hamesse (Textes et Études du Moyen Âge, 15), Turnhout 2000, 427-470.

Gómez Domínguez Elías, Una página de espiritualidad iberoamericana, en Presencia de la Merced en América. Actas del I Congreso Internacional (Madrid, 30 de abril – 2 de mayo de 1991), a cargo de Luis Vázquez Fernández, I, Madrid 1991, 119-164.

Rubino Antonio, Archivio Generale dell’Ordine della B.M.V. della Mercede, en Guida delle fonti per la storia dell’America latina negli archivi della Santa Sede e negli archivi ecclesiastici d’Italia, a cargo de L. Pástor (Collectanea Archivi Vaticani, 2), Città del Vaticano 1970, 477-482.

 

& Cita completa en AM:

G. Dahan, Les prologues des commentaires bibliques (XIIe-XIIIe siècle), en Les prologues médiévaux. Actes du Colloque international organisé par l’Academia Belgica et l’École française de Rome avec le concours de la F.I.D.E.M. (Rome, 26-28 mars 1998), por J. Hamesse (Textes et Études du Moyen Âge, 15), Turnhout 2000, 427-470.

Elías Gómez Domínguez, Una página de espiritualidad iberoamericana, en Presencia de la Merced en América. Actas del I Congreso Internacional (Madrid, 30 de abril – 2 de mayo de 1991), a cargo de Luis Vázquez Fernández, I, Madrid 1991, 119-164.

Antonio Rubino, Archivio Generale dell’Ordine della B.M.V. della Mercede, en Guida delle fonti per la storia dell’America latina negli archivi della Santa Sede e negli archivi ecclesiastici d’Italia, a cargo de L. Pástor (Collectanea Archivi Vaticani, 2), Città del Vaticano 1970, 477-482.

 

& Cita abreviada en AM y en todas las colecciones:

G. Dahan, Les prologues des commentaires bibliques (XIIe-XIIIe siècles), 427-470.

Gómez Domínguez Elías, Una página de espiritualidad iberoamericana, I, 119-164.

Antonio Rubino, Archivio Generale dell’Ordine della B.M.V. della Mercede, 477-482.

 

c) De un artículo de una publicación miscelánea de un solo autor, se debe indicar:

1. Autor;

2. Título del artículo, seguido de la coma y de ( en );

3. El nombre del autor señalado con ( Id. );

4. El título de la publicación miscelánea;

5. La colección (eventualmente);

6. Lugar y fecha de edición; 

7. Paginación: Es obligatoria. Se anota en cifras árabes, nunca acompañadas  de ( ss. ). Se anotan sólo las páginas solicitadas. Mientras que, cuando se citan en la Bibliografía, se indican las páginas del inicio y del final del artículo.

 

& Cita en la Bibliografía:

Maier A., Zur Handschriftlichen Überlieferung der Quodlibeta des Petrus Johannis Olivi, en Id., Ausgehendes Mittelalter.Gesammelte Aufsätze zur Geistesgeschichte des 14. Jahrhunderts (Storia e letteratura. Raccolta di studi e testi, 105), Roma 1967, 207-213.

 

& Cita completa en AM:

A. Maier, Zur Handschriftlichen Überlieferung der Quodlibeta des Petrus Johannis Olivi, en Id., Ausgehendes Mittelalter.Gesammelte Aufsätze zur Geistesgeschichte des 14. Jahrhunderts (Storia e letteratura. Raccolta di studi e testi, 105), Roma 1967, 210-213.

 

& Cita abreviada en AM y en todas las colecciones:

A. Maier, Zur Handschriftlichen Überlieferung der Quodlibeta des Petrus Johannis Olivi, 207-213.

 

 

4. Para citar un artículo de revista, los elementos a  indicar son:

1. Autor;

2. Título del artículo. Todo debe ser indicado en cursiva;

3. Título de la revista. Todo va indicado en cursiva y precedido de ( en );

4. Número del año de la revista. Se anota en cifras árabes;

5. Año. Se anota en cifras árabes y entre paréntesis ( ( ) );

6. Paginación: Es obligatoria. Se anota en cifras árabes, nunca acompañadas  de ( ss. ). Se anotan sólo las páginas solicitadas. Mientras que, cuando se citan en la Bibliografía, se indican las páginas del inicio y del final del artículo.

 

& Cita en la Bibliografía:

Vázquez Fernández Luis, Biografía de Tirso de Molina, en Anthropos 5 (1999) 14-19.

 

& Cita completa en AM:

Luis Vázquez Fernández, Biografía de Tirso de Molina, en Anthropos 5 (1999) 14-12.

 

& Cita abreviada en AM y en todas las colecciones:

          Luis Vázquez Fernández, Biografía de Tirso de Molina, 15-17.

 

 

5. Para citar un artículo o  «voz» de diccionario o enciclopedia, los elementos a indicar son:

1. Autor;

2. Título;

3. Título del diccionario o enciclopedia. El título del diccionario o enciclopedia debe ir precedido por ( en ). El título debe ser indicado en cursiva;

4. Volumen. El número del volumen debe ser anotado en números romanos. Si está  subdividido en más tomos, la cita comprenderá el número del volumen en caracteres romanos, una barra ( / ), el número del tomo en caracteres árabes;

5. Ciudad y año;

6. Paginación: Es obligatoria. Se anota en cifras árabes, nunca acompañadas  de ( ss. ). Se anotan sólo las páginas solicitadas. Mientras que, cuando se cita en la Bibliografía, se indican las páginas del inicio y del final del artículo.

 

& Cita en la Bibliografía:

González Castro Ernesto, Schiavitù e «Captivitas», en DIP VIII, Roma 1988, 1039-1058.      

Dublanchy E., Comunion eucharistique, en DTC III, Paris 1908, 533-554.

 

& Cita completa en AM:

Ernesto González Castro, Schiavitù e «Captivitas», en DIP VIII, Roma 1988, 1039-1058.

E. Dublanchy, Comunion eucharistique, en DTC III, Paris 1908, 533-554.

 

& Cita abreviada en AM y en todas las colecciones:

           Ernesto González Castro, Schiavitù e «Captivitas», 1039-1058.

           E. Dublanchy, Comunion eucharistique, 533-554.

 

 

6. Para citar documentos eclesiásticos, se debe indicar:

1. Nombre del Pontífice. Todo va indicado en versal;

2. Las primeras palabras del documento precedidas por la descripción de la tipología del documento (Epistula apostolica, Bulla, etc.);

3. Fecha del documento (día, mes, año);

4. Título de la revista. Todo va indicado en cursiva y precedido por ( en );

5. Año. Se anota en cifras árabes y entre paréntesis ( ( ) );

6. Paginación: es obligatoria. Se anota en cifras árabes, nunca acompañadas de ( ss.). Se anotan sólo las páginas solicitadas. Mientras que, cuando se citan en la Bibliografía, se indican las páginas del inicio y del final  del documento.

 

& Cita en la Bibliografía:

Joannes Paulus II, Epistula apostolica Tertio millennio adveniente, 10 nov. 1995, en Acta Apostolicae Sedis 87 (1995) 5-41.

 

& Cita completa en AM:

Joannes Paulus II, Epistula apostolica Tertio millennio adveniente, 10 nov. 1995, en Acta Apostolicae Sedis 87 (1995) 5-41.

 

& Cita abreviada en AM y en todas las colecciones:

Joannes Paulus II, Epistula apostolica Tertio millennio adveniente, 21-32.

 

 

7. Para citar en particular la Prefación (prefacio, prólogo, introducción, preámbulo) redactada por un autor distinto al autor/es de la publicación monográfica o miscelánea, se debe indicar:

1. Autor de la prefación; Nombre/s y apellido/s del autor (para el nombre/s sólo la inicial, a no ser que se den casos de homonimia; el apellido/s por el contrario siempre por entero) todo va indicado en versal-versalita; los nombre de los autores mercedarios van señalados por entero;

2. Prefación a, Preámbulo a, Prólogo a,  en cursiva, precede al autor de la publicación;

            3. Título de la monografía y eventualmente el subtítulo. Todo debe ir indicado en cursiva;

            4. Lugar y fecha de la edición (no la casa editorial);

            5. Paginación: es obligatoria. Se anota en cifras árabes, nunca acompañadas de ( ss.). Se anotan sólo las páginas solicitadas. Mientras que, cuando se citan en la Bibliografía, se indican las páginas del inicio y del final  de la prefación.

 

                & Cita en la Bibliografía:

Luis Vázquez Fernández, Preámbulo a Enrique Mora González, Los orígenes de la Merced como problema historiográfico en G. Téllez (Tirso de Molina) 1632-1639, Madrid 2005, 9-13.

J. García  Oro, Prólogo a P. Sella, Leone X e la definitiva divisione dell’Ordine dei Minori (O. Min.): La bolla Ite vos (29 Maggio 1517), Grottaferrata 2001, IX-XI.

 

& Cita completa en AM:

Luis Vázquez Fernández, Preámbulo a Enrique Mora González, Los orígenes de la Merced como problema historiográfico en G. Téllez (Tirso de Molina) 1632-1639, Madrid 2005, 9-13.

J. García Oro, Prólogo a P. Sella, Leone X e la definitiva divisione dell’Ordine dei Minori (O. Min.): La bolla Ite vos (29 Maggio 1517), Grottaferrata 2001, IX-XI.

 

& Cita abreviada en AM y en todas las colecciones:

Luis Vázquez Fernández, Preámbulo a Enrique Mora González, Los orígenes de la Merced como problema historiográfico en G. Téllez (Tirso de Molina) 1632-1639, 9-13;

J. García Oro, Prólogo a P. Sella, Leone X e la definitiva divisione dell’Ordine dei Minori (O. Min.): La bolla Ite vos (29 Maggio 1517), IX-X.

 

 

8. Para citar una recensión de una publicación en una revista, se debe indicar:

1. Autor de a recensión. Nombre/s y apellido/s del autor (para el nombre/s sólo la inicial, a no ser que se den casos de homonimia; el apellido/s por el contrario siempre por entero) todo va indicado en versal-versalita; los nombre de los autores mercedarios van señalados por entero;

2. Autor, título, lugar y fecha de la publicación a la que se ha hecho la recensión precedido por ( rec. a: ). Nombre/s y apellido/s del autor (para el nombre/s sólo la inicial, a no ser que se den casos de homonimia; el apellido/s por el contrario siempre por entero) todo va indicado en versal-versalita; los nombre de los autores mercedarios van señalados por entero;

3. Título de la revista que publica la recensión, precedido por ( en );

4. Año. Se anota en cifras árabes y entre parentesis ( ( ) ):

5. Paginación: es obligatoria. Se anotan en cifras árabes, nunca acompañadas de ( ss. ). Se anotan sólo las páginas solicitadas. Mientras que, quando se citan en la Bibliografía, se indican las páginas del inicio y del final  de la recensión.

 

                & Cita en la Bibliografía:

Mezzadri L., rec. a: P. Zovatto (a cargo de), Storia della spiritualità italiana, Roma 2002, en La Civiltà Cattolica 3669 (2003) 297-298.

Vázquez Janeiro I., rec. a: Catálogo de Manuscritos de la Biblioteca Universitaria de Salamanca. I: Manuscritos 1-1679bis, a cargo de O. Lilao Franca – C. Castrillo González, Salamanca 1997, en Archivum Franciscanum Historicum 91 (1998) 278-280.

 

& Cita completa en AM:

 L. Mezzadri, rec. a: P. Zovatto (a cargo de), Storia della spiritualità italiana, Roma 2002, en La Civiltà Cattolica 3669 (2003) 297-298.

I. Vázquez Janeiro, rec. a: Catálogo de Manuscritos de la Biblioteca Universitaria de Salamanca. I: Manuscritos 1-1679bis, a cargo de O. Lilao Franca – C. Castrillo González, Salamanca 1997, en Archivum Franciscanum Historicum 91 (1998) 278-280.

 

& Cita abreviada en AM y en todas las colecciones:

 L. Mezzadri, rec. a: P. Zovatto (a cargo de), Storia della spiritualità italiana, 297-298.

I. Vázquez Janeiro, rec. a: Catálogo de Manuscritos de la Biblioteca Universitaria de Salamanca. I: Manuscritos 1-1679bis, a cargo de O. Lilao Franca – C. Castrillo González, 278-280.

 

9. Para citar una edición de textos (editio critica), los elementos a indicar son:

1. Autor;

2. Título original del texto editado; todo en cursiva;

3. Cita según la división de la obra (libro, cuestión, capítulo etc.). No en cursiva;

4. Nombre del editor, precedido siempre por ( ed. );

5. Cita según la edición crítica, siempre precedida por ( p. ) para la página y por ( l. ) para las líneas;

6. Ciudad de edición y año de publicación.

 

           & Cita en la bibliografía:

Augustinus, Confessiones, PL 32; ed. P. Knöll (CSEL 33), Pragae-Vindobonae-Lipsiae 1896; ed. L. Verheijen (CCSL 27), Turnholti 1891.

Bullarium coelestis ac regalis Ordinis S. Mariae de Mercede, Redemptionis captivorum, ed. Joseph Linás y Aznar, Barcinone 1696.

 

Tirso de Molina, La Peña de Francia, ed. Luis Vázquez Fernández, Obras completas. Cuarta parte de comedias II (Publicaciones del Instituto de Estudios Tirsianos, 11), Madrid-Pamplona 2003, 483-616.

 

           & Cita completa en AM:

Augustinus, Confessiones, lib. 11, c. 28, n. 37, PL 32, 824; ed. P. Knöll (CSEL 33, 307), Pragae-Vindobonae-Lipsiae 1896; ed. L. Verheijen (CCSL 27, 214), Turnholti 1891.

Bullarium coelestis ac regalis Ordinis S. Mariae de Mercede, Redemptionis captivorum, Bulla Super gregem dominicum (ed. Joseph Linás y Aznar, p. 83-84), Barcinone 1696.

Tirso de Molina, La Peña de Francia, acto 1, ed. Luis Vázquez Fernández, Obras completas. Cuarta parte de comedias II (Publicaciones del Instituto de Estudios Tirsianos, 11, p. 526, l. 520-525), Madrid-Pamplona 2003.

           

           & Cita abreviada en AM y en todas las colecciones:

           Augustinus, Confessiones, lib. 11, c. 28, n. 37 (PL 32, 824; CSEL 33, 307; CCSL 27, 214).

Bullarium coelestis ac regalis Ordinis S. Mariae de Mercede, Redemptionis captivorum, Bulla Super gregem dominicum (ed. Joseph Linás y Aznar, p. 83-84).

Tirso de Molina, La Peña de Francia, acto 1 (ed. Luis Vázquez Fernández, p. 526, l. 520-525).

 

10. Para citar publicaciones de los siglos XV-XVIII, se debe indicar:

1. Autor (si aparece en latín en genitivo ponerlo en nominativo). Siempre los autores clásicos (latinos, griegos y medievales) mantienen la forma latina.;

2. Título de la publicación, sea en latín o en romance, puede ser abreviado, no obstante conserve el sentido completo. Las omisiones se señalan con tres puntos ( [...] ). En el caso de que en el título figure el nombre del autor, también se omita con tres puntos ( [...] ).

3. Lugar de impresión. Se transcribe como aparece en el frontispicio: en latín (Romae, Venetiis, Barcinone, Matriti, Panormi), o en romance (in Fiorenza, en Madrid);

4. Editor o impresor (facultativo). Va indicado en la forma en que se presenta, precedido, si es en latín, de las locuciones (apud, sumptibus, in aedibus, ex officina, ecc.);

5. Año de la publicación. Va trascripto en cifras árabes (excluyendo el día y el mes aunque estuviesen, y también posibles expresiones como: anno Domini, anno salutis, impreso en el año de, etc.).

6. Paginación: es obligatoria. No obstante, si faltase se indica entre corchetes ( [ ] ).

 

& Cita en la Bibliografía:

Santiago Hernando de, Consideraciones sobre todos los evangelios de los domingos y ferias de la Quaresma [...], Salamanca, en casa de Juan y Andrés Renaut, 1597.

Vidondo Ignacio, Espejo catolico de la caridad divina y christiana con los cautivos de su pueblo [...], Pamplona, por Gaspar Martínez, 1658.

Guillelmus Alvernus, De vitiis et peccatis, Parisiis 1674.

Richardus de Mediavilla, In IV libros Sententiarum, Venetiis 1509.

 

& Cita completa en AM:

Santiago Hernando de, Consideraciones sobre todos los evangelios de los domingos y ferias de la Quaresma [...], Salamanca, en casa de Juan y Andrés Renaut, 1597, ff. 55-68.

Vidondo Ignacio, Espejo catolico de la caridad divina y christiana con los cautivos de su pueblo [...], Pamplona, por Gaspar Martínez, 1658, ff. 33-37.

Guillelmus Alvernus, De vitiis et peccatis, Parisiis 1674, ff. 12-14.

Richardus de Mediavilla, In IV libros Sententiarum, Venetiis 1509, ff. 43-49.

 

& Cita abreviada en AM y en todas las colecciones:

Santiago Hernando de, Consideraciones sobre todos los evangelios de los domingos y ferias de la Quaresma [...], ff. 54-53.

Vidondo Ignacio, Espejo catolico de la caridad divina y christiana con los cautivos de su pueblo [...], ff. 28-32.

Guillelmus Alvernus, De vitiis et peccatis, ff. 10-15.

Richardus de Mediavilla, In IV libros Sententiarum, ff. 88-98.

 

 

11. Para citar un manuscrito, se indican siempre y en modo completo, los siguientes elementos:

1. Ciudad. La denominación del lugar en el que se encuentra la biblioteca se anota en la lengua original, escrita en versal-versalita;

2. Biblioteca. La denominación de la biblioteca se anota en la lengua original, escrita en cursiva;

3. Fondo y signatura. El fondo y la signatura se transcriben fielmente del catálogo del que se toma la referencia;

4. El autor y/o el título (eventualmente identificados), o en caso de miscelánea, una breve descripción, son opcionales. Se indican como en las citas bibliográficas precedentes, entre paréntesis angulares ( < > );

5. Foliación: Es obligatoria. Se anota en cifras árabes, precedida de ( f. ) o ( ff. ). Se anotan sólo los folios solicitados.

N.B. Todos los elementos (ciudad, biblioteca, fondo, signatura, foliación) van separados con una coma ( , ).           

 

           & Cita en la bibliografía:

Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica, Burghesianus 272.

London, British Library, Egerton ms. 340.

Madrid, Biblioteca Nacional, ms. 8293.

Paris, Bibliothèque Nationale, lat. 11796.

 

& Cita completa en AM:

Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica, Burghesianus 272, <Huguccio de Pisa, Summa decretorum>, ff. 144r-153v.

London, British Library, Egerton ms. 340, ff. 254-255v.

Madrid, Biblioteca Nacional, ms. 8293, <Colección de escritos relativos a la Orden de la Merced>, ff. 123-145.

Paris, Bibliothèque Nationale, lat. 11796, f. 130.

 

& Cita abreviada en AM y en todas las colecciones:

Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica, Burgh. 272, ff. 144r-153v.

London, British Library, Egerton ms. 340, ff. 254-255v.

Madrid, Biblioteca Nacional, ms. 8293, ff. 123-145.

Paris, Bibliothèque Nationale, lat. 11796, f. 130.

 

 

12. Para las citas archivísticas, se indican siempre y en modo completo, los siguientes elementos:

1. Ciudad. La denominación del lugar, en la lengua original, en el que se encuentra el archivo, escrito en versal-versalita;

2. Archivo. La denominación del archivo se anota en la lengua original, escrita en cursiva;

3. Fondo y signatura. El fondo, entre comillas angulares ( « » ), y la signatura se transcribe fielmente del repertorio del que se toma la referencia;

4. Foliación: Es obligatoria. Se anota en números arábigos, precedida de ( f. ) o ( ff. ). Se anotan sólo los folios solicitados. Si no estuviese foliado, se da brevemente la descripción entre paréntesis angulares ( < > ).

N.B. Todos los elementos (ciudad, archivo, fondo, signatura, foliación) van separados con una coma ( , ).

 

           & Cita en la bibliografía:

  Firenze, Archivio di Stato, «Mediceo», filza 4959.

           Sevilla, Archivo General de Indias, «Indiferente», leg. 755.

           Simancas, Archivo General, «Estado», leg. 2847.

 

& Cita completa en AM:

Firenze, Archivio di Stato, «Mediceo», filza 4959, <despacho de Francisco Medici, 26 de junio de 1632>.

Sevilla, Archivo General de Indias, «Indiferente», leg. 755, ff. 15-18.

Simancas, Archivo General, «Estado», leg. 2847, f. 50.

 

& Cita abreviada en AM y en todas las colecciones:

Firenze, Archivio di Stato, «Mediceo», filza 4959, <despacho de Francisco Medici, 26 de junio de 1632>.

Sevilla, Archivo General de Indias, «Indiferente», leg. 755, ff. 15-18.

Simancas, Archivo General, «Estado», leg. 2847, f. 50.

 

 

 

 

III. Abreviaturas

 

[ ]      encierran complementos exclusivos del autor

< >    incluyen las reconstrucciones o restituciones exclusivas del autor

a.       artículo, artículos

c.       capítulo

cc.     capítulos

cf.     conferatur, confronta

cod.   códice

codd. códices

col.    columna

doc.   documento

f.       folium, folio

ff.      folia, folios

ibid.   ibidem, para indicar el mismo lugar o página dentro de un artículo citado

id.      idem

leg.    legajo

lib.     liber, libro

ms.    manuscrito

mss.  manuscritos

n.n.    no numerado

n.       número

nn.     números

nota   nota (siempre sin abreviar)

n.s.    nueva serie

p.      página/as

r        recto (para la numeración de folios de los manuscritos)

ser.    serie

s.a.    sin año de impresión

s.d.    sin data

s.l.     sine loco, sin lugar

s.n.t.  sin notas tipográficas

saec.  siglo

saecc. siglos

supl.  suplemento

t.       tomo

tt.      tomos

v        vuelto (para la numeración de folios de los manuscritos)

 

*        *        *

 

AM             Analecta Mercedaria

BM             Bibliotheca Mercedaria (olim Biblioteca Mercedaria)

BMDS        Bibliotheca Mercedaria, series Documenta et Studia

BMSS         Bibliotheca Mercedaria, series Subsidia Studiorum

BMT           Bibliotheca Mercedaria, series Textus

BOM          Boletín de la Orden de la Merced

ES              Estudios, Revista de los Frailes de la Orden de la Merced

 

AASS         Acta sanctorum

CCCM        Corpus Christianorum, Continuatio mediaevalis

CCSL          Corpus Christianorum, Series Latina

CSEL          Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum

DHEE         Diccionario de Historia eclesiástica de España

DIP             Dizionario degli Istituti di Perfezione

DHGE         Dictionnaire d’histoire et de géographie ecclesiastique

DSAM        Dictionnaire de spiritualité, ascétique et mystique, doctrine et histoire

DTC           Dictionnaire de théologie catholique

MGH          Monumenta Germaniae Historica

Auct. ant. = Auctores antiquissimi

                            Conc. = Concilia

                            Dipl. = Diplomata

                            Epist. = Epistolae

                            Leges

                            Scr. = Scriptores

PL              Patrologia Latina

PLS            Patrologia supplementum

SC              Sources Chrétiennes