AURORA MERCEDARIA, núm. 2

  

1. EDITORIAL (P. Pierre Kaziri)

 

El nacimiento de Aurora Mercedaria se produjo en el momento que todos esperábamos. Desde mucho tiempo, conocíamos la presencia mercedaria en África pero seguíamos  intentando saber más sobre las actividades y las experiencias de nuestros hermanos.  Aurora Mercedaria nació con esta vocación de informar y viendo la acogida que su primer número tuvo,  el sentimiento es de alegrarse por esa iniciativa.

Aurora Mercedaria quiere expresar aquí el agradecimiento a todos por las felicitaciones recibidas y las que no hubo modo de expresarlas. Nos hemos sentido apoyado y seguiremos intentando de informarles sobre nuestra familia aquí en África.

En este número, nuestros hermanos como nuestros colaboradores les hacen llegar algunos de sus trabajos y reflexiones y Aurora Mercedaria se hace aquí el portavoz de sus alegrías, proyectos, ilusiones, gritos y preocupaciones. No pocos quizá pensarán que trabajar en África es duro. Pero en cualquier parte, el trabajo es siempre exigente. En esto, nuestros hermanos han experimentado que la colaboración de todos es la receta. Por eso, Aurora Mercedaria está abierta a cualquier sugerencia y trabajos de los que quieran contribuir a la consolidación de este proyecto.

Nada más, la revista les desea felices vacaciones y feliz descanso para retomar el curso con fuerzas renovadas y ganas de mejorar en todo

 

 

 

************************************************************

 

2. PARA UNA TOMA DE CONCIENCIA DE LA IMPORTANCIA DE LA PRESENCIA MERCEDARIA EN ÁFRICA (P. Masabo Damase)

 

En más de una ocasión, algunos jóvenes africanos en contacto conmigo, cuando les hablo del carisma de la merced, enseguida me preguntan: “...finalmente ¿ cuál es la misión de los mercedarios ahora que la esclavitud ha sido abolida desde hace mucho tiempo?”

Esta pregunta me parece pertinente en este contexto de implantación de la Orden de la Merced ya que requiere justificar y defender la identidad mercedaria en medio de otras familias religiosas todas al servicio de la Iglesia y de la humanidad. La pregunta resulta interesante todavía, porque está planteada por jóvenes que se hallan en una encrucijada de su camino para orientar sus vidas hacia un compromiso con el “Cristo Redentor”. En esta nota, sin pretender ser exhaustivo, intentaré contestar a esta pregunta, limitándome al contexto africano.

A parte de que nuestras constituciones hablan de las “nuevas formas de esclavitud social, política y sociológica” (const. n° 3) más sofisticadas que las conocidas de antes del 2 de diciembre 1949, fecha de la firma en las Naciones Unidas del convenio para la represión de la trata de los seres humanos y de la explotación de la prostitución del otro; el Papa Juan Pablo II, por su parte, en su exhortación apostólica “Ecclesia in Africa”, hace un diagnóstico fantástico de los males que afligen al africano y que constituyen por consiguiente un verdadero desafío para la merced en este tercer milenio que a penas acabamos de empezar. En efecto: “¿ cómo se podría anunciar a Cristo (Redentor) en ese inmenso continente, olvidando que coincide con una de las zonas más pobres del mundo? ¿Cómo se podría no tener en cuenta la historia, tejida de sufrimientos, de una tierra donde muchas naciones luchan aún contra el hambre, la guerra, las rivalidades raciales y tribales, la inestabilidad política y la violación de los derechos humanos?”(EA 51). Existen pues “formas contemporáneas de esclavitud” como puede comprobarse también en el “Cahier africain des droits de l’homme n° 2 de décembre 1999” a saber por ejemplo, la venta y la utilización de los niños para las guerras, la esclavitud sexual sobre todo en periodos de conflictos armados, el trabajo de noche de las mujeres etc.

Esta situación descrita por las constituciones, el llamamiento hecho por Juan Pablo II y el grito de la A.P.D.H.A.C. (Asociación para la Promoción de los Derechos del Hombre en Africa Central), constituyen una interpelación al mercedario africano para una toma de conciencia porque, como afirma Alain Didier OLINGA en el cuaderno arriba señalado, “la lucha contra la esclavitud, la defensa de la libertad y de la dignidad de todo hombre es una lucha permanente de todas las épocas” (p.11). El mercedario africano, llamado a ser experto en humanidad, no debe perder de vista estos mecanismos modernos de explotación y de opresión camuflada en una logomáquia tan bonita como la mundialización, la globalización etc. Llamado a ser la “voz de los sin voz”, el mercedario africano tiene un campo abierto de liberación de sus contemporáneos, desde la liberación del miedo de la brujería que los impide a ser ellos mismos pasando por la denuncia de una cultura del “salve quien pueda” manifestada en la corrupción a todo nivel que se ha convertido en un “modo de vida”, como denuncian proféticamente los obispos del Camerún, hasta comprender que la reconstrucción del continente africano destruida por la guerra, el odio, el afán del poder, del tener y del saber, bajo cualquier precio, no puede llevarse a cabo sin la implicación efectiva de los mismos africanos.

A los jóvenes africanos que buscan a saber la razón de ser de una Orden cuyo carisma es la Redención o la liberación de cautivos en peligro de perder la fe, han de comprender que muchas veces, es fácil acusar al otro, al de fuera como causante de la miseria, del sufrimiento y de la inseguridad en el continente africano, olvidando que en esto, los africanos tenemos también una parte de responsabilidad. En lugar de perder tiempo en acusaciones estériles, tendremos que pasar de simples lamentos al rescate del continente que ha caído en manos de bandidos de dentro y de fuera, como aquel hombre que bajaba de Jerusalén hacia Jericó (cf. Lc 10,29ss). El mercedario africano juega el papel del Buen Samaritano y de un buen formador y educador de conciencia para el África libre y próspera.

 

                         

************************************************************

 

3. TESTIMONIO: INTERVIEW À LA SOEUR VIRGINIA AMENA (P. Pierre Kaziri)

 

            La hermana Virginia Amena colabora en la parroquia que atiende los mercedarios aquí en Yaoundé, capital de Camerún. Es camerunés, conoce bien la cultura y todo lo necesario para una buena integración. Ha querido ofrecer a Aurora Mercedaria su parecer sobre la presencia mercedaria en medio de su pueblo.

 

 

Pierre:  Ma sœur, pourriez-vous nous présenter votre congrégation et son charisme?

Sr. Virginia: La congrégation des Filles de Marie a été fondée en 1927 et est composée typiquement des filles africaines (camerounaises). Les Filles de Marie s’adonnent aux activités diverses utiles au prochain et à l’œuvre de leur sanctification: éducation, dispensaires, apostolat chrétien dans les paroisses, etc.

 

Pierre: Depuis quand vous travaillez dans la paroisse de la Briqueterie?

Sr. Virginia: Je travaille depuis cinq ans à la paroisse.

 

Pierre:  Vous avez accueilli les mercédaires et vous travaillez étroitement avec eux. Qu’est-ce que vous avez remarquer comme style propre aux mercédaires?

Sr. Virginia: Les mercédaires aiment la franchise, sont sans discrimination. Hommes de dialogue, sont compatissants aux miserées matérielles, morales et surtout spirituelles.

 

Pierre: Après trois ans de collaboration, qu’elle est votre opinion sur la pastorale mercédaire?

Sr. Virginia: Ils s’adaptent au programme pastoral prévu par l’ordinaire du lieu; montrnt de la soumission vis-à-vis de la hiérarchie au sein de leur ordre.

 

Pierre: Croyez-vous que les paroissiens connaissent aussi l’aspect libérateur de notre congrégation?

Sr. Virginia: Les mercédaires ne sont pas encore bien connus, mais il faut aller patiemment.

 

Pierre:  Que pensez-vous que les missionnaires doivent apprendre davantage?

Sr. Virginia: Les missionnaires, en plus des langues officielles qui sont ici: l’anglais et le français, doivent apprendre certaines langues locales pouvant facilement véhiculer leur message apostolique dans la masse ne maîtrisant pas les langues officielles.

 

Pierre:  Que pourriez-vous suggérer aux mercédaires présents ici au Cameroun?

Sr. Virginia: Les gens aiment des prêtres discrets. Il faut former notre jeunesse à se libérer elle-même, par ce qu’ils peuvent faire ou savent faire et qui est bien. Aussi, faut-il bien comprendre ce proverbe: donner le poisson à l’enfant c’est bien; mais c’est mieux encore après de lui apprendre à pêcher ce poisson lui-même.

 

 

 

************************************************************

 

4. LA FORMACIÓN RELIGIOSA EN ÁFRICA, UN DESAFÍO (P. Pierre Kaziri)

 

 

En cualquier lugar y época, los problemas de formación parecen insolubles. Los especialistas buscan cómo dar con el clavo, sin embargo, nadie puede asegurar que existe una solución mágica válida para todos los casos y en cualquier lugar y tiempo. En el ámbito de la formación religiosa, sucede lo mismo. Y parece que el factor determinante de ello, es el mismo hombre quien siendo el mismo, sin embargo es diferente. El hombre misterio pide una revisión constante de la manera de transmitirle ciertos conocimientos y saberes. Una formación religiosa, aunque tenga que transmitir los mismos datos, el Evangelio, no puede ignorar esta realidad.

En efecto, cualquier enfoque sobre la formación parte de la convicción de que existe una meta que ha de lograrse con la formación: adquirir conocimiento, saberes, destreza,  habilidades en algo. Es como pasar de una orilla, y atravesar un río o el mar con los obstáculos o dificultades que ello conlleva hasta la otra orilla del hombre formado, ilustrado, civilizado, creyente. De una orilla a otra, la diferencia es enorme. La travesía, primero, puede hacerse interminable. Pero, hoy las técnicas reducen la distancia. Segundo, el viaje exige la cooperación entre el capitán del barco y los pasajeros. Y de esa cooperación depende mucho el que la llegada tenga un significado real: el descubrimiento del objetivo perseguido por la formación. Este descubrimiento es en realidad un salto cualitativo, porque en el formado se opera una visión distinta de la realidad que le rodea. Las dos orillas representan dos mundos si no diferentes por lo menos son complementarios de modo que no pueden ser iguales, de lo contrario, el paso de una a otra no valdría la pena.

Hablando de la formación religiosa, en África, encontramos que el puerto de salida está habitado por un mundo de creencias y visiones que genéricamente llamamos cultura africana. La orilla donde el formador quiere llevar a sus alumnos es la de la cultura evangélica, diferente de la cultura judía. Aquí nos permitimos esa reducción de que también el cristianismo implica una cultura. Es como dijéramos que existe una cultura propia del cristianismo, hecha de una visión propia, distinta y particular de la intervención de Dios en el mundo, una cultura que tiene un modo de relacionarse con la realidad, con el mundo, un modo de relacionarse los hombres con sus hermanos. La formación religiosa, en este caso, pretende introducir en esta cultura y cuando los valores evangélicos no son asimilados difícilmente puede hablarse que el barco ha acostado.

            Lo decíamos, el africano parte de un mundo, el suyo, igual que el americano, asiático y europeo parten de sus mundos. A veces, este africano –nuestra reflexión sólo  se limita a la formación religiosa en África- exige que se opere una inculturación como una simbiosis entre la cultura africana y la evangélica. Pero esta inculturación, legítima por lo demás, ha de distinguir claramente dos hechos: lo que llamamos de alguna manera “fe histórica” y “fe evangélica”. Dejando de lado la oportunidad o no de estas expresiones, entendemos por fe histórica esa creencia que recibimos porque las circunstancias han hecho que tengamos que creer: la colonización o la moda social de convertirse. Muchas veces, una fe histórica así deja intacto las creencias profundas aunque fueran incompatibles con la fe cristiana. Así podemos encontrarnos ante creyentes en Dios y al mismo tiempo en la brujería. Y si en algún momento parece que la cultura africana no puede separarse de la brujería, la inculturación que arriba indicábamos vendría a ser una cohabitación entre el culto cristiano y las prácticas mágicas. En sí el Evangelio exige que “nadie echa un remiendo de paño sin tundir un vestido viejo, porque lo añadido tira del vestido, y se produce un desgarrón peor. Ni tampoco se echa vino nuevo en pellejos viejos; pues de otro modo, los pellejos revientan, el vino se derrama, y los pellejos se echan a perder; sino que el vino nuevo se echa en pellejos nuevos, y así ambos se conservan” (Mt 9,16-17). El peligro es evidente, y el desafío en la formación religiosa consiste en saber si se puede llegar, acostar a la otra orilla donde se abraza la fe evangélica sin que se arrastre los inconvenientes de la fe histórica.

            De nuestra parte, pensamos que la fe histórica tiene que purificarse y convertirse en fe evangélica cuyo centro es el mensaje y el proyecto de vida de Jesús. Una formación religiosa que se limitara a transmitir saberes académicos sobre el cristianismo pero sin llegar a la experiencia de la orilla de llegada con fe evangélica se engañaría de haber atravesado el río o el mar cuando realmente no ha hecho que pasear en el mismo puerto de salida. La cultura evangélica es exigente y exige mucho a los africanos que necesariamente han de salir de su puerto. Si los formadores pueden llegar a tener claro eso, algo que no siempre es evidente, ¿podemos decir lo mismo para los formandos? Las mediciones pueden orientarnos pero difícilmente nos ofrecen datos absolutos. Los mismos instrumentos de medición pueden fallar porque se trata de acercarse a algo misterioso y sagrado: el hombre y su relación con Dios. Y ante ello, no cabe más que reverencia, evitando cualquier tentación de profanación de los lugares y objetos sagrados. Pero, la pregunta queda planteado, ¿cómo formar religiosamente pasando de la cultura africana a la evangélica? Más aún, la inculturación que podemos realizar, ¿de qué está constituido?

 

 

************************************************************

 

5. CRONICAS

 

5.1. Réunions intercommunautaires (Fr. Serge NDAYISABA)

 

Le jeudi 28 décembre 2000, s’est tenu au noviciat des Pères de Notre Dame de la Merci à Bastos la réunion intercommunautaire. Débutée à 9 Heures00, étaient présents les Pères Pablo et Fridolin de la communauté paroissiale ; les Pères Damas, Pierre et Serge de la communauté de formation.

Après la  prière, P. Damase a présenté aux participants la carte des vœux du Frère Pablo Paniagua et la traduction française des  constitutions de l’Ordre. Ensuite nous avons réfléchi sur  les résolutions du dernier chapitre provincial. Concernant le charisme, le P. Pablo nous a informé sur les travaux en cours de réalisation : la mise sur pied du  centre assistantielle Notre Dame de la Merci à la paroisse, l’assistance aux réfugiés, le projet de la création de la fraternité laïque mercédaire, la construction du dispensaire, le centre de formation professionnelle, le foyer de couture avec les réfugiés et les autochtones.

S’agissant de la  vie religieuse, les participants ont  mis en relief la nécessité  du dialogue et l’importance des réunions communautaires. C’est dans cette optique qu’on a  fixé les autres réunions intercommunautaires au mardi 17 avril 2001 et Lundi 2 juillet 2001. Il a été vu aussi que l’animation des vocations était une tâche qui nous concerne tous. Pour plus d’efficacité, les Frères Fridolin et Serge ont été chargés d’en assurer le suivi. La réunion a pris fin vers 13 h 00, une fois passé en revue les questions divers comme les ordinations prochaines de nos diacres et la prochaine arrivé du P. Juan Carlos Mancebo.

Comme prévu, le 17 avril 2001 nous nous sommes réunis et le Père Pierre nous présentés un dossier sur « L’intérêt des laïcs pour la vie religieuse » publié dans la Documentation Catholique 2218 (2000) 68-84. Compte tenu de notre situation de pleine collaboration avec les laïcs, le dossier a suscité un grand intérêt pour les frères. Ceux-ci ont noté la nécessité de la formation de part et d’autres pour comprendre bien les enjeux de la participation rénovée des laïcs dans notre charisme. Au cours de la réunion, les frères ont échangé aussi leurs expériences et projets d’avenir.

 

 

 

 

 

5.2. FÊTE DE NOËL 2000 DANS LA MAISON SAINT PIERRE NOLASQUE (Augustin KABONGO)

 

Tout a commencé par une célébration eucharistique de la solennité de la veillée de Noël. C’était le 24 décembre à minuit quand le père Damase accompagné du père Pierre et le diacre Serge a célébré  cette messe. Au cours de son homélie, le célébrant principale, après avoir rappeler que cette fête nous la passons dans l’année jubilaire, qui est une  année de grâce, de conversion profonde, 2000 ans après la naissance de notre Seigneur Jésus-Christ, il nous a nous invité à nous mettre vraiment a son école, l’école du Christ, lui qui n’a pas eu de bonne  place pour naître dans ce monde.

Après la célébration  vivante et suffisamment animée, la  réception devrait suivre pour marquer l’ambiance de fête. On assista aux diverses expressions de joie dont les danses des novices Jean Paul et Edouard et les postulants Augustin, Thierry, Jacques Meso et Jacques de Marie.

N’ayant pas pris fin cette nuit là, la fête a dû reprendre au cours de la journée du 25 décembre, marquée par les visites des certaines frères et sœurs de diverses congrégations. L’après midi du 25 décembre  fut consacré à la promenade. En effet, nous pouvons terminer en disant que la fête de Noël célébrée dans la maison Saint Pierre Nolasque, 2000 ans après la naissance de Jésus-Christ, était aussi marquée par la sobriété que l’on souhaiterait vivre dans ces jours.

 

    

 

 

5.3. LES ÉTUDIANTS EN EXCURSION (Richard, étudiant)

 

A l’occasion de la fête nationale de la jeunesse, notre communauté n’a pas manqué au rendez-vous qui devient une habitude. Cette fois, ce fut le tour de visiter le centre du pays par l’intermédiaire de Bafia, chef lieu  du département du Mbam et Inoubou, le pays du maïs jaune.

Situé à plus de 150km de Yaoundé, Bafia accueillit dimanche le onze février, à douze heures dans une ambiance carnavalesque et estivale, dix visiteurs : trois formateurs et leurs étudiants, après deux heures de routes agrémentées par des louanges et des prières évocatrices de l’immensité des merveilles de Dieu traduites par les reliefs, les populations et leurs œuvres. En vérité, pour la plupart d’entre nous, c’était pour la première fois que nous avons foulé le sol de cette ville dont  les échos atteignent toutes les frontières du triangle national. Sincèrement après un séjour de quelques heures, nous avons pu relever le dynamisme de cette  population de tous âges.

Le voyage retour fut caractérisé par deux arrêts dans les localités de Ombessa et de Monatélé ; deux arrêts sans lesquels il aurait certainement manqué quelque chose à notre excursion. A Ombessa où nous prenions notre petit repas, nous avons fait la connaissance d’une communauté de sœurs qui travaillent dans la région. Leur accueil cordial nous a laissés un merveilleux souvenir de la localité et une idée de leur spiritualité.

Quant à Monatélé, chef lieu du département de la Lékié, nous avons eu le plaisir de visiter et surtout de toucher du doigt le site touristique le plus célèbre de la région, la Sanaga. C’est un cours d’eau le plus long du pays avec ses 918 km partant du Nord jusqu’au littoral où il se jette dans la mer. Mais avant que cette eau du dimanche onze février ne se jette dans la mer, elle a été retenue par nos corps assoiffés de celle-ci. Vers 19 h, nous fîmes heureux de retrouver notre frère Augustin qui était resté pour garder la maison.

Mais nous devons dire à la fin de cette excursion que si nous n’avons pas découvert d’autres formes de captivités dans la région, tout de même nous avons vu des pauvres.

 

 

 

           

5.4. ÁFRICA EN BUSCA DE SU LIBERACIÓN (P. Pierre Kaziri)

 

Entre 17-19 de enero 2001, en el alba del tercer milenio, los jefes de Estado y otras autoridades del continente y en el mundo[1] se reunieron aquí en Yaoundé (Cameroun) para definir cuál iba a ser las pautas a seguir para sacar el continente de su situación actual de pobreza, miseria, guerras, subdesarrollo, etc. El pueblo africano pensó, al comienzo, que de una vez algo iba a ser decidido.

Pero, no pocos se extrañaron del tema escogido para abordar el problema: África ante la globalización y la mundialización. Los más críticos dijeron que un título así ambiguo y general solo revelaba la naturaleza de siempre de estas reuniones: el concierto diplomático donde los grandes se encuentran para tomar un café y una foto de familia. Llegaron a afirmar que una semana después, nadie se acordará que se habló en la cumbre franco-africana de estos días.  Más aún, la muerte trágica de uno de los presidentes que iba a asistir a la cumbre, el presidente de RD de Congo, Desiré Kabila, auguró su curso: el duelo. Pero este duelo, puede ser globalizado también: por Sida, por guerras endémicas, por miserias, etc.

Aurora Mercedaria fue testigo de las ilusiones y desilusiones suscitados por esta cumbre pero cree que no todo está perdido. El hecho de comprender lo que está pasando a lo mejor podía constituir el inicio de salida. En efecto, si todo arranca de la inercia en las decisiones, habrá que subrayar que no es bueno conformarse con la mediocridad y peor aún tirar la toalla.

 

 

 

           

5.5. LE “GREAT TEAM” À LA MAISON SAINT PIERRE NOLASQUE (Augustin KABONGO, étudiant)

 

Notre Maison de formation saint Pierre Nolasque dispose d’un anneau de basket-ball qui permet  aux frères de ladite maison de pouvoir s’entraîner à ce sport le plus préféré.  De temps en temps des matchs sont libres entre les postulants et les novices. Comme ces derniers sont au nombre de deux, ils reçoivent des renforts de la part des postulants.

Les trois grands matchs joués jusqu’ici se sont soldés par deux victoires des postulants avec différence de 30 points contre 18 et 34 contre 25 et une victoires des novices de 27 points contre 22. Ces matchs ses déroulent dans une ambiance de fraternité d’amour et respect mutuel. Parfois aussi, les deux équipes livrent des matchs amicaux ou des matchs d’entraînements. L’union de ces deux équipes  forme une seule équipe de basket-ball  de la Maison Pierre Nolasque qui est en fait une jeune équipe qui est en train de s’améliorer. Cette équipe est en train de préparer une rencontre amical avec celle de la congrégation des conceptionistes qui est aussi une équipe récente. Mais nous sommes déterminer à gagner ce match. Nous espérons pouvoir remporter la victoire.

 

 

************************************************************

6. EL TESORO DE LOS REFUGIADOS (Fr. Pierre Kaziri)

 

Al refugiado, cuando lo encontramos a miles y miles de kilómetros de su lugar de origen, de su cultura, de sus familiares y de lo que conoce realmente como la fuente donde siempre ha recogido el agua de beber, de los senderos que le conducía de un lugar a otro y de los mercados que ha visitado bajo el sol de siempre, ¿de qué tesoro realmente dispone? Es verdad que puede encontrarse mejor económicamente en la tierra de acogida. Puede ser también que en sus haberes actuales tenga algo que pudo salvar. Pero si de algo puede afirmarse es que el refugiado necesariamente añora bastante de su tesoro perdido.

Para entender bien eso, convendría recordar la experiencia que viví el día 30 de diciembre 2000. La comunidad de los refugiados burundeses y rwandeses de Cameroun vivió en la capital Yaoundé estos días que se califican de inolvidables. En efecto, tres grupos de artistas se reunieron para ofrecer un espectáculo de bailes tradicionales. El grupo ABAHEBERA tocó los tambores. Normalmente la forma de tocar los tambores en Burundi es  única en el mundo. Son grandes tambores que sólo se puede llevar por la cabeza. Y se lleva tocando. Y el ritmo que se desarrolla saltando, se hace insólito. Otro grupo de mujeres burundesas, INYAMBO, ejecutó el baile tradicional. Uno podía apreciar el mosaico de los diferentes bailes de antaño. El tercer grupo, URUYANGE, estaba formado por los rwandeses, también con sus bailes tradicionales: la inclinación de los artistas que extienden sus brazos como para volar es algo único en el mundo.

Durante dos horas que duró el espectáculo, estos grupos recordaron a los asistentes que no todo está perdido y sobre todo que aún se puede sonreír. En efecto, ¿quién puede negar que la sonrisa es uno de los grandes tesoros que la humanidad dispone? De todos los tesoros que podamos disponer siempre serán precedido y acompañado por una sonrisa. Si uno llevara una joya con enfado, unánimemente le reprocharíamos que esto no tiene gracia. Ahora bien, por la vida muy dura de un refugiado sabemos que no puede sonreír por sonreír. Si puede sacrificarse para preparar un espectáculo para desear a sus compatriotas la bienvenida de un nuevo milenio es porque lleva dentro algo inolvidable, algo que le vuelve sus entrañas: el tesoro de su cultura, de su tierra, de sus padres y madres que le enseñaron expresarse de distintas maneras. Hay hijos de la diáspora que solo conocen la cultura de sus padres por los libros. Ver a sus padres en acción, bailando y sonriendo juntos es algo de auténtico milagro y que contribuirá a la cultura de paz. ¡Ojalá este tesoro pudiera mantenerse!

 

 

 

************************************************************

************************************************************



[1] Hubo 64 representantes; de ellos 11 representaban organismos internacionales como ONU, FAO, UE, FMI, etc.